目前分類:可能是童書 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

那天在line上跟小亮確定到達的時間
她要我不要帶東西給她女兒
如果我還是要送東西
要不我畫或寫個故事書,不然就是免費說故事10次券

我說她現在可能都還看不清楚人(才一個半月)怎麼看故事書啊

小亮說人生總是要想些比較長遠的事情,她馬上就要會聽故事了,需要一些很有建設性的故事,譬如認識同性戀異性戀的故事,認識空污的故事,學會愛護動物的故事等等,讓她從小就了解這個社會的多元化

我當下對小亮下了個結論:小小亮是個任重道遠的孩子
腦海中也立即想到送這本繪本給她
雖然這是規劃給小學中高年級~成人看的
但它的內容很貼近小亮期望小小亮能夠體會的東西

這本繪本是根據
烏拉圭前總統穆西卡在2012年地球高峰會(聯合國永續發展大會Rio+20)上說的話所寫成的

穆西卡認為人生在世的意義,是要活得幸福,然而為了增進財富,商人研發使用壽命更短或更新潮的商品,好讓消費者可以在越短時間內消費,這種情境導致產生了很多不必要的3C產品垃圾,而且是一種惡性循環,也讓人們養成一種奢侈浪費的習慣甚至上癮

在這同時,勞工階層的人們並沒有因為老闆賺的錢變多了,也讓他們的收入跟著增加,雖然許多國家立法訂定勞工權益,但通貨膨脹,若想要維持和以前一樣的生活水平,勞工得身兼兩份工作,甚至延後退休時間,讓他們變得一點也不快樂

我跟小亮說,這本繪本可以先給她的學生看

我想研究生也很適合看這本書,在小小亮可以讀這本書之前物盡其用

餅乾 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

時間的皺摺出版於1962年,在2014年時看這本書並不覺得它年紀這麼大了,感覺它就像是最近才出爐的。

它是一本科幻小說,12歲的梅格和5歲的弟弟查爾斯再加上14歲的同校學生凱爾文在啥太太、某太太、誰太太的帶領之下,一同去尋找梅格失蹤多年的爸爸,而這個爸爸正在卡馬宙星上等著他們去救援。

故事篇幅約260頁,並不長,我花了1個多小時看完,雖然不是屬於很長篇的故事,但作者摻雜了許多元素,像是五度空間的超時空挪移、引用莎士比亞暴風雨的台詞作為孩子們的行動暗示、以及暗喻社會主義實行平等卻喪失自由的卡馬宙星,而為了避免被極權掌權者洗腦,梅格在其面前說出「平等和相像是兩回事」,這句話明確指出平等並非每個人過著相同的生活的思維
,也發人省思。

我買書之前,google了一下,發現了阿J這個小女生(我猜想是高一生)介紹了這本書,我覺得她寫得很棒,起碼讓我很想讀這本書。對書有興趣的人,可以聯結到阿J的部落格看她的介紹。
(http://blog.xuite.net/lee_jessie/blog/226487687/track)

在瀏覽阿J部落格其他的文章,她有次抒發對於學校老師教學態度的文章中(http://blog.xuite.net/lee_jessie/blog/66119810),介紹了一部微電影「希望樹」,不僅感動她,我也被感動了。

餅乾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

推薦指數:«««««(不是因為它有五本)

網路書店之書籍簡介:(不關我事)

在愛與陽光的薰陶下,寫成的經典頑童散文

作者小學沒畢業,卻擁有三個榮譽博士學位,還獲頒英皇勛爵;
討厭寫作,卻一舉寫出這套成名代表作,擄獲全世界男女老少的赤子之心,
並成為英國高中畢業檢定考指定讀本,
既是寫作範本,更是逐夢踏實又趣味橫生的童年故事。

《杜瑞爾‧希臘狂想曲》系列,是杜瑞爾的經典代表作,描寫全家人逃離英國的沉鬱天氣,移居到陽光的國度——希臘科孚島,在這座無猜的小島上生活五年的點點滴滴。他以古靈精怪的幽默感、孩童的敏銳觀察力和想像力,描述他溫馨卻又爆笑的親人、有趣的朋友、科孚島民,以及開啟他一生熱愛動物的珍貴歲月,堪稱全世界最快樂的童年筆記。

當年年僅十歲的杜瑞爾以純真的心、童稚的眼睛觀看科孚島上優美的自然風景、熱情溫暖的當地居民、各式各樣動物植物,以及行徑古怪的一家人。

《杜瑞爾‧希臘狂想曲》彷彿愛麗絲仙境、伊甸園般,充滿好聞的味道,繽紛的顏色,可口的食物,柔軟的觸感,奇怪有趣的人物,和無盡的愛、學習、與玩樂。在那個生物和地景都變化多端的地中海小島上,小傑瑞(作者的小名)在家人無邊的寵愛與信任,啟蒙老師無價的友誼與指引之下,以最大的自由,挖掘並擁有了天然豐盛的寶藏。

本套書包含:1 & 2, 3 & 4本來是同一本,三本變為五本

1. 追逐陽光之島,2. 酒醉的橄欖樹林,3. 桃金孃森林寶臟,4. 貓頭鷹爵士樂團,5. 眾神的花園

************************************************************************

看完作者自序當下,我就決定要買下這套書!所以寫好自序,真的就不需要推薦序了。我沒有當場在書店就買下這套書,因為有個曾經待過出版社的同事真好,透過羅大哥幫我輾轉與同行買書,可以給我一個只能口語相傳的折扣數! 

作者自序:
……我媽堅持要我報上她是寡婦的身份,她洞察世態地說:人言可畏啊!

……

因此,我在此感謝:

席爾鐸醫師……

我的家人:畢竟是他們在無意之中提供了我許多題材,而且在我寫這本書的過程當中,也很熱心幫忙,每當我詢問起一件往事,便兇巴巴地爭論不休,極少達成共識。

我太太……

蘇菲,我的秘書……

我要特別感謝我母親:這本書是獻給她的;她像溫柔、熱心又善體人意的諾亞,帶著一船稀奇古怪的人和動物,熟練地航過人生的汪洋,不斷面對叛變的危機,以及十面埋伏的銀行透支及揮霍浪費的險灘。她從來不確定船員是否讚許她的航海技術,只知道出了任何差錯,倒楣的鐵定是她。航行結束後,她還倖存,簡直就是一項奇蹟;更神奇的是,她的神智還挺健全。大哥賴瑞說得對,我們都應該對我們教育她的方式感到自豪,她有今天的成就,全是我們的功勞。她已深得涅槃,無驚無懼。最近這個週末發生的事就是個好例子,她一個人在家,收到一堆木箱,裡面裝有兩隻鵜鶘、一隻朱鷺、一隻禿鷹和八隻猴子。平庸之人面對這種突發狀況,想必束手無策。但我媽可不同!週一早晨我看見她在車庫裡被隻氣呼呼的鵜鶘追得團團轉,卻仍鍥而不捨地想餵牠吃罐頭沙丁魚。

「真高興你來了,親愛的」她氣喘吁吁地說:「這隻鵜鶘有點難纏。」

我問她怎麼知道那些動物是我的,她答道:「當然是你的,親愛的!還有誰會寄鵜鶘給我?!」

在幾個小孩裡面,至少她還挺瞭解其中一個。

……

傑洛德的幽默言語讓我發笑又感覺溫暖,雖然這套書被歸為青少年叢書,但是離開青少年許久的我,也認為這套書很適合我閱讀。

翻譯書除了書的內容很重要之外,譯者也是個不可或缺的角色,這本書絕版過,因為前出版社倒了,野人很聰明地購得這本書的版權及原譯者的授權,譯這套書的唐嘉慧真的翻譯得很好,在書裡頭她用了「趔趔趄趄」來形成希臘的建築物參差不齊的坐落在山坡上,也有現代的食屍鬼的形容詞。透過不同文字語言的詮釋,譯者將作者想要表達的內容全然展現在我們的面前。

書中每個傑洛德遇到的朋友或島上居民在傑洛德生動且活靈活現的描述之下,他們似乎活跳跳地出現在我面前,像是傑洛德第一個家教「喬治」是他大哥的作家朋友,當喬治知道傑洛德只對動物有興趣的時候,他將歷史、地理、數學所有的科目都加入了動物的元素,當喬治說到哥倫布發現新大陸的時候,他是這樣說的:「全能的上帝,看啊…..一隻美洲豹」,看得我當場破口大笑!在教科書不足與學生缺乏學習動機的先天不足後天失調情況下,為了吸引傑洛德的注意,喬治很努力的將課程變得更為生動有趣。要是我是傑洛德的家教,我應該會自製藤條,制式化的要求傑洛德集中精神,只為了聽我填鴨式的說明,這本書除了有趣之外,也讓我們得以反思,許多事情其實都可以從不同角度與不同層面去執行,見賢思齊啊!!

雖然父親早逝,但是傑洛德家人個性的鮮明及對自己生活的掌握並沒有因此而消逝,我相信傑洛德的媽媽是最大的功臣,而媽媽與小孩之間,果真就像傑洛德在自序當中所說的,小孩們都在教育媽媽,並對她設下言語的陷阱,請君入甕的戲碼不斷出現令人噴飯不已。

最後,我的朋友們如果你們想要看這套書,請自己購買!五本少一本或少五本,對我來說都是很大的衝擊!

餅乾 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()